Definición de Dígrafo
Ciertas letras combinadas forman un único sonido y cuando esto ocurre se denomina dígrafo. En español existen cinco dígrafos: ch, ll, gu, qu y rr. Con ellos se forman palabras como chocolate, llorar, guitarra, quizá o carretera.
Tradicionalmente estas combinaciones eran consideradas letras del alfabeto, pero en la última normativa ortográfica de 2001 se hace la distinción entre letras y dígrafos. La RAE distingue entre los signos gráficos simples (las 27 letras del alfabeto) y los cinco dígrafos. Este cambio normativo tiene como finalidad la equiparación con el alfabeto latino universal.
Ejemplos en otras lenguas
En catalán existen siete dígrafos y son los siguientes: ll, rr, ss, ny, qu, gu y ix. La pronunciación de estas combinaciones presenta algunas diferencias con respecto al español (por ejemplo, la doble s es sorda, la ny equivale a la ñ en español y el dígrafo ix tiene un sonido que no existe propiamente en español y se parece más a la pronunciación sh en inglés).
En inglés también existen dígrafos y son especialmente importantes para pronunciar las palabras correctamente. Con el dígrafo ch se forman las palabras chair o cheese, con sh se forma fish o dish, con ph se escribe phone o elephant y con th se forma thread o thumb.
En francés hay un total de ocho dígrafos: oi, au, eau, ai, ei, eu, oeu y ou (en este caso también se incluye la combinación de tres letras o trígrafos). En portugués son los siguientes: gu, qu, nh, ss, rr, sc, sç, lh y xc.
Cada lengua tiene sus propias reglas fonéticas
Los dígrafos en cada lengua no tienen ninguna dificultad para los hablantes nativos, pero se convierten en un problema para quienes aprenden un segundo idioma.
– Los ingleses tienen dificultades para pronunciar el sonido rr del español.
– A los castellanoparlantes les cuesta pronunciar los sonidos ix o ny del catalán.
– Quienes aprenden inglés como segunda lengua se encuentran con los dígrafos th, sk, sw o sp que no son fáciles de pronunciar.
– El dígrafo ou en francés equivale al sonido u en español.
– El sonido del dígrafo lh del portugués es parecido a la ll en español y la nh equivale a la ñ.
Estos ejemplos nos recuerdan que cada lengua tiene sus propias reglas fonéticas. Hay que tener en cuenta que los fonemas son el fundamento de cualquier idioma. La mayoría de lenguas están formadas por un número similar de fonemas, entre 25 y 40. Por otra parte, para emitir los sonidos del habla es necesario tener cierta práctica en la fonación, es decir, el trabajo muscular relacionado con los sonidos.
Foto: Fotolia – Drobot Dean
Trabajo publicado en: Mar., 2018.
Escriba un comentario
Contribuya con su comentario para sumar valor, corregir o debatir el tema.Privacidad: a) sus datos no se compartirán con nadie; b) su email no será publicado; c) para evitar malos usos, todos los mensajes son moderados.